Deal with Indian

一直想买一个 metal filing cupboard,在网上溜达了一圈发现都要 £160 – £200,觉得有点贵,一时没下手。上周六, 在 gumtree 上发现同城有人卖一个二手 metal filing cupboard,标价 £40。我觉得金属的文件柜新旧区别不大,决定去买。打个电话问出卖家地址、约好时间就出发了。 我到达时只有一个印度小孩在家,十多岁,开了门,领我去看文件柜。文件柜大小正好合适,八成新。我看了满意,就说买了,然后我动手拆。因为我想省个租 van 的钱,文件柜不算贵,叫个 van 倒挺贵,而且只搬一个柜子,总觉得不值。 拆了没几分钟,小孩的印度父母回来了。那个印度男人叫我把整个柜子搬上车就得了,我说我开的是 car,不是 van。他建议我叫辆 van,我说我想省这个钱。 这时印度男人突然说,“你先把钱付了。” 我愣了一下,说,“不用那么急讨钱吧,我还没搬走它呢。” 印度男人说,“你想要了,就付钱。” 他口气很急切,我却没上心,也犯了个主观主义错误,认为在英国不会有人为 £40 的旧货玩什么猫腻。 我说,“先付一半,搬运前再付清。” 印度男人同意,收了 £20 帮我继续拆。没多久,我们碰到难题,有几个螺丝拧不下来。我却又犯了个主观主义错误,认为这种柜子是能拆成一块块的板,我拧不动螺丝是因为印度人提供的螺丝刀不好。 于是我说回去拿工具,印度男人说把钱付清了再走。我嫌他婆婆妈妈,付了另外 £20。 然后印度男人说把拆了一半的柜子搬到他车库门口,让我随时来取就是。我说好。 等搬完这堆散架的柜子,印度男人发表声明似的郑重其事地说,“现在这柜子所有部件都搬出我家了,我不会负任何责任;如有损坏或遗失,都是你的事。” 我哭笑不得,走人。等我拿了工具回来,多花了一点时间研究,发现这个柜子的上下左右四块板是不能拆卸的,看来租 van 是免不了的了。 这个印度男人会为了 £40 隐瞒事实,折腾我前后跑了三趟(后来带着 van 又去一次),浪费大量的时间拆柜子、装柜子,非常可恶。 看来跟印度人打交道要以小人之心度之。

Why is it funny for Wong Fook Hing Book Store?

今天一个英国朋友发给我一个笑话,是一幅图——黄福兴书店(Wong Fook Hing Book Store)。我 google 了 Wong Fook Hing 好久,学了很多背景知识,也没发现它的好笑之处,看来对英国文化还是不够了解。

Invoice, proforma vs receipt

在中国发票是由税务机关控制的,所以在中国人眼里,发票就是正规收条。无论先收货后付钱还是先付钱后收货,发票始终是发票。 西方的税务制度完全不同,税务机关不印发票,于是各公司的发票五花八门,但都算是正规发票。在西方人眼里,如果收到一张 invoice,那意味着有人在向他催钱;如果付了钱,那么应该有一张 receipt。我以前不懂其中奥妙,别人付过钱,我对他说:“We’ll send you an invoice.” “我们会寄发票给你”?这话中国人听了觉得很正常,西方人听了,肯定觉得我拎不灵清,怎么付过钱了还在向他讨钱! 简言之,invoice 就是 proforma / proforma invoice,使用 proforma 一词只是为了加重语气,或者为了避免二义;receipt 不可与 invoice 等同使用。

喜欢小题大做的英国人

我尽量用英国人的思维来看英国人,但是文化差异是客观存在的,所以在很多情况下,我认为他们小题大做。举三个例子: 姓名。来英国之后,我反倒很少用到英文名,我想保持点什么特色。我坚持用中文名称呼自己,而且保持中国的传统,姓在前,名在后,无非用评音代替了汉字 。但是很多填表格的时候,姓和名分两栏填,这样bank statement, bills, etc都是按firstname surname的模式称呼我。我无所谓啦,顺着叫,反着叫反正都是我。可是,自从给帝伊取名之后,我觉得名字跟运势有一定的联系(至少你不能证明两者之间没关系吧)。我自己的名字得分不高,难怪这些年都没发迹,什么地方得改一改?而我又不想大动干戈去改名,我就把拼音按英国人的模式来称呼自己吧。于是从我发出去的email都改了From,也不知我老板从什么时候起注意到这一点,突然有一点,他把我叫到他办公室,问我,你想怎么让我称呼你?我一时被他搞得莫名其妙,半天才反应过来,说,我曾经想保持中国传统,可是银行不理这一套,所以我干脆融入英国传统算了;不过我真的不在意别人怎么称呼我,我不想你们转换舌头造成不便。但老板不依,说,你既然在Email里按着firstname surname了,让我要通知其他同事让他们这么叫。我傻眼,说,不用这样子吧。可他仍坚持。 Flexible Landlord Standard. The British Retail Consortium (BRC) 是我最近研究项目,BRC的网站当然要重点研究。BRC很厉害,搞了个BRC Global Standard,供应商、采购商人人趋之若鹜。今天在BRC的网站东看西看,发现BRC不光制定了很厉害的BRC Global Standard,还制定了在我看来有点小儿科的Flexible Landlord Standard。Flexible Landlord Standard倡导房租一月一付,取代通常的季付,按月收租的地主符合Flexible Landloard Standard。Flexible Landlord Standard得到了很多council支持,BRC还给它们煞有其事地评奖。 图片。我和老板计划到中国走一圈考察供应商,谈到访问名单,老板眉飞色舞,说要去宁波拜访一家他很看好的新供应商,看看它到底是merchant还是manufacturer,我说这个问题哪要跑一趟,上它的网站就可以看出端倪。于是老板就打开浏览器一看,首页上竟然摆着一款我们发给对方询价的样品照片。因为是内部交流,我们发给对方的照片拍得比较随意,也没经任何处理,周边一些杂物都拍进去了,竟然原封不动被搬到对方网站上。老板很生气,说,不想跟这个潜在的供应商接触下去了。产品本身也没什么需要保密的地方,只是对方把图片放在网站上充门面之前应该先照会我们。 您说这些是小事还是大事?